top of page

About

As a Norman, and more particularly an Augean, my love for this part of the world and its heritage settled in at a very young age and has remained strong ever since. I was born to a mother who taught history and geography and a father who is a professional translator, so one could say I was bound to fall under the spell of foreign languages and cultures.

​

This keen interest in languages and the way cultures interact is something I have been nurturing for the past eight years through my current job in the field of international relations.

 

At the same time, having been a rider for more than 25 years and deeply rooted in my native region, which is often referred to as the "land of the horse", I also strive to work with professionals operating in the equestrian sector (e.g., breeders, riders, stud owners, equestrian engineers, craftsmen, veterinarians, event organisers, etc.) who wish to promote their business and image worldwide.

​

A keen enthusiast of local products and cultural heritage, I also combine my curiosity for the arts (whether culinary, visual, literary or cinematographic) with my work as a translator and interpreter.

 

My primary concern is to offer high quality work and develop a close and trusting relationship with all my clients, which is why I have chosen to work independently rather than through a translation agency. 

​

I look forward to meeting you.

​

Best regards,

​

Iris

IMG_2948_edited_edited_edited_edited_edi

Experience, education and portfolio

Experience

Analyst and Network
Coordinator

2015 - present

Global Pre-Sales Manager - Southern Europe

2019-2020

Acolad Group

Education

University Paris 3 - Sorbonne Nouvelle

2014 - 2015

M.A. International Project Management (MPI)

Bath University, UK

2012 - 2014

M.A. International Relations and European Politics (MIREP)

University of Caen, Normandy

University of Caen, Normandy

2008 - 2011

B.A. in Foreign Languages, Literatures and Civilisations - English (Spanish and Portuguese as 2nd and 3rd language respectively), with a focus on translation techniques.

2008 - 2011

B.A. in Foreign Languages, Literatures and Civilisations - Spanish (English and Portuguese as 2nd and 3rd language respectively), with a focus on translation techniques.

Portfolio

Interprète lors de la rencontre avec Kyle Eastwood, à l'occasion du 49ème Festival du Cinéma Américain (Deauville, Les Franciscaines) - 2023

Interprète lors du « Dialogue Photogaphique » entre Max Pam et Bernard Plossu, à l'occasion du Festival Planches Contact (Deauville, Les Franciscaines) - 2023

Translation of Les Couronnes de Victoire website (French > English)

Contribution to the translation of the Steinitz Art Gallery's private catalogue - (French > English)

Translation of the research report 'World Atlas of Illicit Financial Flows'  (English > French)

Read the report here

Translation of the final evaluation report of the CT Sahel project (Executive Summary) - (English > French)

Read the Executive Summary here

bottom of page